Isesaki City

Outline

 平成17年1月1日に、旧伊勢崎市・赤堀町・東村・境町の4市町村が合併し、新しい伊勢崎市が誕生した。
  面積は139.33k㎡で、県内の2.2%を占め、東西約13.1km、南北約18.4kmで南北にやや細長い形状である。地形的にはほぼ平坦地であり、南部には利根川が流れ、その支流である広瀬川、粕川などの河川がある。
  気候は1年を通じて比較的温暖で雨の日が最も少なく日照時間が長いという特徴がある。冬季は「上州のからっ風」と呼ばれる寒風が吹く。
  歴史的には、茶臼山古墳をはじめとした多くの古墳があることから、早くから力のある豪族が形成され、組織化された社会が営まれたことがうかがえる。また、火山灰地で水はけがよく、桑の成長に適していたため古くから養蚕が盛んであり、江戸時代には太織の産地として知られ、明治以降には「伊勢崎銘仙」が全国的に有名になり、織物のまちとして発展してきた。近年は利便性に優れた北関東自動車道や幹線道路網を活かして、製造業や大規模商業施設の進出が進み、商工業が盛んな産業地域となっている。
  人口は、合併により20万人を越え、高崎市、前橋市、太田市に次いで県内4番目の人口規模を持つ都市となった。また世帯数は8万世帯を超え、人口と同じく県内4番目の世帯数である。人口、世帯数とも県内でも高い伸び率を示しており、今後も人口が増加すると思われる。

On January 1st 2005, Akabori, Azuma, and Sakai merged with Isesaki.
Isesaki is 139.33 km2 which accounts for 2.2% of Gunma. It has a length of 13 kilometers and a width of 18 kilometers. It is south of Mt.Akagi, and although the northern part is mountainous, most of Isesaki is a plain. In the south there is the Tone River, and the Hirose and the Kasu Rivers which become the Tone River.
The average temperature in Isesaki is 15.3 degrees Celsius and the annual rainfall is 1,200 millimeters. It is comparatively warm and has the least rainfall and the longest days in Gunma. In winter, it has "JOSHU NO KARAKKAZE" so called "Gale winds of Gunma".
Historically Kofun, such as "the Chausuyama Kofun", are symbolic of the political power of a clan. Many similar Kofun are commonly found in Gunma.
The volcanic ash combined with well-drained land make the area well suited for growing mulberry trees Isesaki is famous for silk farming and well-known for being a source of "Futo-ori cloth" during the Edo era By the end of the Meiji era, the popularity of "Futo-ori cloth" had spread throughout Japan Isesaki soon developed into a textile town. These days, it is a major industrial city due to its proximity to the Kita-Kanto expressway and other major roads. Its convenient location made it an ideal choice for manufacturing plants and shopping malls.
Isesaki has its population of over 200,000. It is the fourth largest city in Gunma, after Takasaki, Maebashi and Ota. It also has the fourth largest household population of over 80,000 households. The population and the number of households continue growing and expanding the city.

Attractions

Spring

◆華蔵寺公園花まつり Kezoji Park Flower Festival

4月1日~5月20日
華蔵寺公園
JR伊勢崎駅から徒歩30分
ソメイヨシノ1,000本、ツツジ30種・5,000本が咲き誇る

April 1st - May 20th
Kezoji Park
30 minute walk from the JR Isesaki Station.
It has 1,000 cherry blossom trees and 5,000 azalea trees of 30 different varieties.

◆粕川の鯉のぼり Carp-shaped streamer of Kasu River

4月上旬~ 5月上旬
堀下町・鹿島町粕川河川敷
伊勢崎ICから車で15分
堀下町は600匹、華蔵寺公園東の鹿島町は150匹。

Early in April –Early-in May
Horishita-machi, Kashima-cho, Riverside of the Kasu River
15 minutes by car from the Isesaki IC
The Kasu River is decorated with 600 streamers in Horishita-machi and streams 150 in Kashima-cho.

◆渡船フェスタ Ferry Festival

5月下旬
境島村利根川渡船乗場
東武伊勢崎線境町駅から車で10分
渡し舟で利根川を渡ったり、資料の展示、魚とり、郷土料理の試食など多くのテントが並び賑わいをみせる。

Late in May
Sakai-shimamura Ferry on the Tone River
10 minutes by car from Tobu Isesaki Line Sakaimachi Station.
You can go across the Tone River by ferry, get information from tents. And try fishing and also there are some food tasting specialty.

Summer

◆花しょうぶ園まつり Iris Festival

6月上旬~下旬
下触町 赤堀花しょうぶ園
伊勢崎ICから車で5分
国指定史跡「女堀」に24,000株の花しょうぶが咲き誇る。

Early-Late in June
Shimofurei-cho Akabori Iris Park
5 minutes by car from the Isesaki IC
24,000 irises will bloom at "Onnabori", a national historic site.

◆いせさき七夕まつり Isesaki Star Festival

7月第3土日
本町通りほか
JR伊勢崎駅から徒歩10分
本町通りを中心に竹飾りが美しく風になびく。通りには多くの露店が並び、賑わいをみせる。

3rd Saturday and Sunday of July
Hon-machi Street
10 minute walk from the JR Isesaki Station.
Handmade bamboo branches are decorated on Hon-machi St. The festival will be filled with many bustling food stands and shops.

◆境ふるさとまつり Sakai Furusato Festival

7月下旬
駅通りほか
東武伊勢崎線境町駅から徒歩3分
パレード、山車・屋台巡行、みこし、獅子舞・太鼓など見どころ満載。

Late in July
The streets surrounding the station
3 minutes walk from Sakaimachi Sta.
You can see parades, Dashi(Floats), Yatai(Stands), Mikoshi(Portable shrines), Shishimai(Lion mask perfomers) and Taiko(Drums).

◆あずま夏まつり Azuma Summer Festival

8月第1土曜日
田部井町三丁目 あずま総合運動公園
JR国定駅から車で5分
バザーや民踊等、様々なイベントがある。

1st Saturday of August
Tabei-cho-3chome Azuma General Sports Park
10 minutes by car from the JR Kunisada Station.
There will be bazaars, performances, and karaoke.

◆いせさきまつり  Isesaki Festival

8月第2土日(第二土日がお盆の際は第一土日)
本町通りほか
JR伊勢崎駅から徒歩10分
伊勢崎市を代表する夏祭り。山車・みこしの競演や郷土芸能、パレード、大抽選会など様々なイベントが目白押し。また、1,400人を超える人々がいっせいに踊る「ダンピアいせさき」や、多くの担ぎ手が参加する「いせさき市民百人みこし」がまつりを盛り上げる。

2nd Saturday and Sunday of August (If the second Saturday and Sunday of the month happen to fall in the 'O-bon' period, then the festival will be held on the first Saturday and Sunday.)
10 minute walk from the JR Isesaki Sta.
This festival is a feature of Isesaki. There are many events such as Floats(Dashi), Mikoshi(Portable Shrine), parades and lottery. "Danpia Isesaki", which over 1,400 people dance together.And the "Portable Shrine carried by 100 people" help create this festival exciting.

◆赤堀夏まつり Akabori Summer Festival

8月18日
西久保町二丁目 赤堀コミュニティひろば
伊勢崎ICから車で15分
山車・みこしの競演をはじめ、赤堀音頭などの郷土芸能、など、様々な催し物が行われる。

August 18th
Nishikubo-cho 2chome Akabori Community Park
15 minutes by car from the Isesaki IC
There are Floats(Dashi), Mikoshi (Portable Shrine) competitions, the local entertainment such as "Akabori Ondo" and many other events.

Autumn

◆千本木神社秋季大祭 Senbongi Shrines Fall Festival

10月第3土日
南千木町 千本木神社
市役所から車で10分(北関東自動車道)伊勢崎ICから約20分
頭に飾られた和紙で作った鳥総(とぶさ)が踊るたびに散らばるが、それを拾って玄関に飾ると魔除けになると言われる。

The 3rd Saturday and Sunday of October
Minamisengi-cho Senbongi Shrine
10 minutes by car from City Hall or 20 minutes from the Isesaki IC
Usually Lion Head dance is dedicated in Japan, but "Ryutomai (Dragon Head Dance)"is dedicated to Senbongi Shrine. "Tobusa" is made from Japanese paper (Wa-shi). When "Tobusa" dances, the paper falls on the ground. If you pick it and decorate on your house door, they will protect you from diseases and disasters.

◆欅祭あかぼり Zelkova Festival of Akabori

11月上旬
西久保町二丁目 赤堀コミュニティひろば
伊勢崎ICから車で15分
農産物・商工業製品の即売会やプレゼント、大抽選会やキャラクターショーなどのイベントが盛りだくさん。

Early in November
Nishikubo-cho-2chome Akabori Commmunity Park
15 minutes by car from the Isesaki IC
There are many events such as the sale of agriculture and industrial products, lottery, and cartoon shows. Many enjoyable events are held.

◆あずま産業祭 Azuma Industrial Festival

11月3日
田部井町三丁目 あずま総合運動場
JR国定駅から車で5分
あずま地区の農業・商工業者が中心となって盛り上げていくお祭り。

November 3rd
Tabei-cho-3chome Azuma General Sports Center
5 minutes by car from the JR Kunisada Station.
There are many events such as the sale of agriculture and industrial products, lottery and cartoon shows. Farmers, industry workers and merchants unite together to promote this festival.

◆境産業祭 Sakai Industrial Festival

11月中旬
境木島 境ふれあいパーク
東武伊勢崎線境町駅から車で5分
商・工・農の生産物を展示発表する。特産物の即売をはじめ、多彩なイベントがおこなわれる。

Mid in November
Sakaikijima Sakai Friendship Park
5 minutes by car from the Tobu-Isesaki Line Sakaimachi Station.
Various colorful events such as sales of special local products are held and the area will be bustling with many people.

Winter

◆いせさき初市  Isesaki First Bazaar

1月11日
本町通りほか
JR伊勢崎駅から徒歩10分
明治20年よりはじまった、県内では3番目に行われる「だるま市」縁起だるまを中心に多数に露店が本町通りを埋め尽くし、夜遅くまで賑わう。

January 11th
Hon-machi Street and other nearby streets
10 minutes walk from the JR Isesaki Station.
The "Daruma Doll Festival" which started in 1887 is the third major festival of the year in Gunma. The street will be covered with many Daruma shops. The festival lasts until late at night.

◆上州焼き饅祭 Joshu Yaki Manjyu Festival

1月11日
本町 伊勢崎神社
JR伊勢崎駅から徒歩15分
いせさき初市に合わせて行われる新春恒例行事。直径55cmの大串まんじゅうや長さ20m以上の長串まんじゅうなどが焼かれ、参加者に振る舞われる。

January 11th
Hon-machi Isesaki Shrine
15 minutes walk from the JR Isesaki Station.
This annual event is taken place at the same time as the Isesaki First Bazaar. A set of (4 in a skewer) big buns 55 centimeters in diameter and many ordinary-sized buns threaded with a skewer 20 meters in length are toasted and spreaded with sweet miso sause.
Big ones are served to the visitors. The strung-for-20-meters ones are eaten by the participants.

◆豊武神社節分祭 Toyotake Shrine Festival

2月第1土曜日
大正寺町 豊武神社
市役所から車で20分(北関東自動車道)駒形ICより約40分
豊武神社で長く受け継がれている節分祭。かみしも姿の年男が町内を練り歩いた後、神社で威勢よく豆まきを行い、地域の厄払いをする伝統行事。

1st Saturday of February
Daishoji-machi Toyotake Shrine
20 minutes by car from City Hall or 40 minutes by car from the Komagata IC
This festival passes from long time ago. It began when an old man marched throughout the town and threw beans to drive out evil spirits. Since then, the festival has always been performed at the Toyotake Shrine.


<Previous> <Top> <Next>
<Home>

Copyright (C) 2005-2010 International sightseeing promotion conference GUNMA. All Rights Reserved.